Урок английского языка уровня B1-B2 (Intermediate) посвящен теме городской жизни и архитектуры. Материал включает аутентичный текст, ключевую лексику с примерами, разбор идиом и грамматику сравнительных конструкций и пассивного залога. Подходит для учащихся среднего уровня, интересующихся урбанистикой и архитектурой.
Современные города постоянно развиваются и меняются, отражая как новые архитектурные тенденции, так и меняющиеся потребности жителей. Урбанизация продолжает набирать обороты по всему миру, принося с собой как новые возможности, так и серьезные вызовы. Рассмотрим, как городская среда влияет на качество жизни и какие подходы применяются для создания более устойчивых и комфортных городских пространств.
📄 Отрывок из статьи "The Evolution of Urban Living"
Cities have always served as centers of innovation and culture, but the ways in which urban areas are designed and inhabited have undergone significant changes over time. Whereas medieval towns were built with defense in mind, with narrow winding streets and protective walls, modern cities are laid out to facilitate transportation and commerce. These differences reflect not only technological advances but also shifting priorities in urban planning.
The last century has witnessed an unprecedented surge in urbanization, with more people flocking to cities than ever before. According to the United Nations, over half of the world's population now dwells in urban areas, a figure expected to climb to nearly 70% by 2050. This rapid growth has put enormous pressure on housing markets, leading to skyrocketing rents in many desirable locations.
In response to housing shortages, developers have been putting up high-rise apartment buildings at a breakneck pace. While these towering structures address density issues, they often fall short of meeting residents' needs for community spaces and green areas. Critics argue that many newly built neighborhoods lack character and fail to foster a sense of belonging among inhabitants.
Urban planners have increasingly come to grips with these shortcomings and are now embracing more holistic approaches to development. Rather than simply cramming as many units as possible into available plots, forward-thinking designers are creating mixed-use developments where residential buildings stand alongside shops, offices, and recreational facilities. These walkable neighborhoods allow residents to meet their daily needs without setting foot in a car.
The concept of "livability" has come to the forefront of urban design. Cities that once prided themselves on impressive skylines now vie for recognition based on quality of life indicators such as air quality, access to public transportation, and abundance of parks. Copenhagen, frequently ranked among the world's most livable cities, stands out for its bicycle-friendly infrastructure and commitment to sustainability.
As we look ahead, the most successful urban environments will likely be those that strike a balance between efficiency and human-centered design. Rather than tearing down existing structures to make way for glass and steel towers, many communities are turning to adaptive reuse – the practice of repurposing old buildings for new functions. Former factories have been transformed into trendy loft apartments, while abandoned rail lines have given rise to elevated parks that provide much-needed green space.
📚 Ключевая лексика
Основные термины и выражения
Английский | Русский |
---|---|
to undergo [ˌʌndəˈɡəʊ] | подвергаться, претерпевать – The city center has undergone major renovations over the past five years. |
to lay out [leɪ aʊt] | планировать, располагать – The streets were laid out in a grid pattern, making the city easy to navigate. |
to facilitate [fəˈsɪlɪteɪt] | способствовать, облегчать – The new subway line will facilitate travel between distant parts of the city. |
to flock [flɒk] | стекаться, собираться толпами – Tourists flock to the historic district during summer months. |
to dwell [dwel] | проживать, обитать – More than 8 million people dwell in New York City. |
to skyrocket [ˈskaɪrɒkɪt] | стремительно расти – Housing prices have skyrocketed in the downtown area since the new tech companies moved in. |
to put up [pʊt ʌp] | строить, возводить – Developers are putting up new apartment buildings throughout the rapidly growing neighborhood. |
at a breakneck pace [ət ə ˈbreɪknek peɪs] | с головокружительной скоростью – The city is expanding at a breakneck pace, with new suburbs appearing almost monthly. |
to fall short of [fɔːl ʃɔːt ɒv] | не дотягивать, не соответствовать – Many modern apartment complexes fall short of providing adequate community spaces. |
to come to grips with [kʌm tə ɡrɪps wɪð] | осознать и справиться с проблемой – City planners have come to grips with the need for more sustainable transportation options. |
to cram [kræm] | втискивать, напихивать – Developers should not just cram as many apartments as possible into available land. |
mixed-use [mɪkst juːs] | смешанного назначения – Mixed-use developments combine residential, commercial, and recreational spaces in one area. |
to set foot in [set fʊt ɪn] | ступить, войти – With all amenities nearby, residents rarely need to set foot in a car. |
livability [ˌlɪvəˈbɪləti] | пригодность для жизни, комфортность – Urban planners increasingly focus on livability factors when designing new neighborhoods. |
to vie for [vaɪ fɔː] | соперничать за, бороться за – Major cities vie for the title of most bicycle-friendly urban center. |
to strike a balance [straɪk ə ˈbæləns] | находить баланс, достигать равновесия – Good urban planning strikes a balance between modern development and historical preservation. |
to tear down [teə daʊn] | сносить, разрушать – Some residents protested when the city decided to tear down the old theater. |
adaptive reuse [əˈdæptɪv riːˈjuːs] | адаптивное повторное использование – Adaptive reuse of industrial buildings has become a popular trend in urban development. |
to repurpose [ˌriːˈpɜːpəs] | перепрофилировать, использовать по-новому – The old warehouse was repurposed as an arts center. |
to give rise to [ɡɪv raɪz tuː] | давать начало, порождать – The abandoned railway gave rise to an innovative elevated park in the city center. |
🔤 Разбор идиом и устойчивых выражений
1. To put up [pʊt ʌp] (строить, возводить)
"In response to housing shortages, developers have been putting up high-rise apartment buildings at a breakneck pace."
Это фразовый глагол, который в данном контексте означает "строить" или "возводить" здания. У этого фразового глагола есть и другие значения, включая "размещать кого-то у себя" или "терпеть что-то/кого-то".
Происхождение: Связано с физическим действием поднятия чего-либо вверх при строительстве.
Примеры:
- They're putting up a new shopping mall near the train station.
- The government is putting up affordable housing units for low-income families.
- How quickly can they put up temporary shelters after the disaster?
2. At a breakneck pace [ət ə ˈbreɪknek peɪs] (с головокружительной скоростью)
"In response to housing shortages, developers have been putting up high-rise apartment buildings at a breakneck pace."
Это идиоматическое выражение, описывающее чрезвычайно быстрый темп или скорость выполнения чего-либо, настолько быстрый, что может быть даже опасным.
Происхождение: "Breakneck" буквально означает "сломать шею", что подразумевает опасность и риск, связанные с чрезмерной скоростью.
Примеры:
- The city's population is growing at a breakneck pace.
- The company expanded at a breakneck pace, opening new stores every month.
- Technology is developing at a breakneck pace, making it hard for some people to keep up.
3. To fall short of [fɔːl ʃɔːt ɒv] (не дотягивать, не соответствовать)
"While these towering structures address density issues, they often fall short of meeting residents' needs for community spaces and green areas."
Это идиоматическое выражение означает "не достигать", "не соответствовать ожиданиям или требованиям", "не дотягивать до нужного уровня".
Культурный контекст: Выражение часто используется в контексте оценки качества, производительности или соответствия стандартам.
Примеры:
- The new housing development falls short of providing enough parking spaces for residents.
- Their proposal fell short of our expectations in terms of sustainability.
- The renovated public square falls short of being truly accessible to all citizens.
4. To come to grips with [kʌm tə ɡrɪps wɪð] (осознать и справиться с проблемой)
"Urban planners have increasingly come to grips with these shortcomings and are now embracing more holistic approaches to development."
Это идиоматическое выражение означает "признать проблему и начать с ней справляться", "полностью осознать ситуацию и принять меры".
Происхождение: Метафора физического захвата ("grip") проблемы, чтобы ее контролировать.
Примеры:
- City officials need to come to grips with the increasing traffic congestion.
- Many older cities are still coming to grips with the challenges of adapting historic infrastructure to modern needs.
- The community has finally come to grips with the fact that their neighborhood is changing.
5. To strike a balance [straɪk ə ˈbæləns] (находить баланс, достигать равновесия)
"The most successful urban environments will likely be those that strike a balance between efficiency and human-centered design."
Это выражение означает "найти оптимальное равновесие между противоположными или конкурирующими факторами", "достичь компромисса".
Культурный контекст: В западной культуре концепция баланса и умеренности часто ценится и рассматривается как признак мудрости и дальновидности.
Примеры:
- Modern architects try to strike a balance between innovative design and practical functionality.
- The city council is working to strike a balance between development and preservation.
- Urban planning requires striking a balance between the needs of pedestrians, cyclists, and drivers.
🔎 Разбор сложных языковых конструкций
1. "Whereas medieval towns were built with defense in mind, with narrow winding streets and protective walls, modern cities are laid out to facilitate transportation and commerce."
Это сложное предложение с противопоставлением, начинающееся с союза "whereas" (в то время как). Оно сравнивает два разных типа городского планирования, используя пассивные конструкции "were built" и "are laid out".
Структура: Whereas + предложение A, предложение B
"Whereas rural areas offer tranquility and space, urban centers provide cultural diversity and career opportunities."
"Whereas historic buildings were constructed to last for centuries, modern structures are often designed with shorter lifespans in mind."
2. "According to the United Nations, over half of the world's population now dwells in urban areas, a figure expected to climb to nearly 70% by 2050."
Здесь используется причастный оборот "a figure expected to climb" вместо придаточного предложения "which is expected to climb". Такая компрессия делает предложение более лаконичным и характерна для более формального стиля.
Структура: Существительное + причастие + инфинитив
"The number of skyscrapers in the city, a total projected to double in the next decade, has transformed the skyline."
"The homeless population, a group often overlooked in urban planning discussions, needs more support services."
3. "These walkable neighborhoods allow residents to meet their daily needs without setting foot in a car."
Здесь используется герундиальный оборот "without setting foot in" как часть обстоятельства образа действия. Выражение "to set foot in" является идиомой, означающей "входить, ступать".
Структура: Без + герундий (без + ing-форма глагола)
"Many Europeans manage their daily commute without owning a car."
"The building was renovated without disturbing its historical façade."
4. "Cities that once prided themselves on impressive skylines now vie for recognition based on quality of life indicators such as air quality, access to public transportation, and abundance of parks."
Это предложение содержит придаточное определительное с "that" и сложное дополнение с перечислением в конце. Также обратите внимание на возвратный глагол "prided themselves on".
Структура: Подлежащее + that + глагол в прошедшем времени + now + глагол в настоящем времени + дополнение с перечислением
"Countries that once focused primarily on economic growth now emphasize sustainable development practices such as renewable energy and conservation."
"Architects that previously specialized in commercial buildings now incorporate residential elements such as rooftop gardens and community spaces."
5. "Rather than tearing down existing structures to make way for glass and steel towers, many communities are turning to adaptive reuse – the practice of repurposing old buildings for new functions."
Это предложение начинается с сравнительной конструкции "Rather than" (скорее, чем), за которой следует герундий. Далее идет тире и пояснение термина "adaptive reuse".
Структура: Rather than + герундий, подлежащее + глагол + к + существительное – определение
"Rather than relocating to the suburbs, many families are choosing to stay in renovated urban apartments."
"Rather than demolishing the old factory, the developer converted it into luxury apartments."
🧠 Техники запоминания новых слов
Метод ассоциаций и контекста
- to undergo (подвергаться) — разделите на "under" (под) + "go" (идти). Представьте, как здание "проходит" под большими изменениями, перестраиваясь.
- to flock (стекаться) — ассоциируйте с группой птиц (стаей), которые собираются вместе. Представьте, как люди, подобно птицам, стекаются в популярное место.
- to skyrocket (стремительно расти) — визуализируйте ракету, взлетающую в небо, так же как цены на жилье резко взлетают вверх.
- livability (пригодность для жизни) — представьте весы, где взвешиваются различные факторы, делающие город удобным для жизни: зеленые зоны, транспорт, безопасность.
Метод созвучий с русским языком
- to dwell [dwel] (проживать) — созвучно с "дверь" или "двушка" (двухкомнатная квартира). Представьте, как вы живете (dwell) за дверью своей двушки.
- to cram [kræm] (втискивать) — созвучно с "крам" от "хлам". Представьте, как вы втискиваете (cram) много хлама в маленькое пространство.
- to vie [vaɪ] (соперничать) — созвучно с "вой". Представьте, как два волка воют (vie), соревнуясь за территорию.
- to repurpose [ˌriːˈpɜːpəs] — созвучно с "репа" + "пёс". Представьте, как старую репу дают псу – она приобретает новое назначение (repurposed).
- breakneck [ˈbreɪknek] (головокружительный) — "брейк" (перерыв) + "нек" (звучит как "шея"). Представьте, что темп работы настолько быстрый, что у вас нет времени даже на короткий перерыв, иначе можно "сломать шею".
Метод структурирования по темам
Городское развитие:
- to lay out (планировать)
- to put up (строить)
- to tear down (сносить)
- to repurpose (перепрофилировать)
- adaptive reuse (адаптивное повторное использование)
Описание изменений:
- to undergo (подвергаться)
- to skyrocket (стремительно расти)
- at a breakneck pace (с головокружительной скоростью)
- to give rise to (давать начало)
Оценка качества:
- to fall short of (не дотягивать)
- to come to grips with (осознать и справиться)
- to strike a balance (находить баланс)
- livability (пригодность для жизни)
⏰ Грамматический фокус: Сравнительные конструкции и пассивный залог
Сравнительные конструкции
В тексте о городской жизни и архитектуре мы часто сравниваем различные типы городов, способы планирования и подходы к развитию. Для этого используются различные сравнительные конструкции.
1. Сравнение с использованием "Whereas"
"Whereas" используется для контрастного сравнения двух ситуаций или идей.
"Whereas medieval towns were built with defense in mind, modern cities are laid out to facilitate transportation and commerce."
Эта конструкция подчеркивает противопоставление между двумя подходами к городскому планированию.
Дополнительные примеры:
"Whereas suburban developments often prioritize spacious lots, urban planning focuses on efficient use of limited space."
"Whereas historical buildings feature ornate façades, contemporary architecture tends toward minimalism."
2. Сравнение с "Rather than"
"Rather than" используется для выражения предпочтения одного варианта другому.
"Rather than tearing down existing structures to make way for glass and steel towers, many communities are turning to adaptive reuse."
Эта конструкция показывает альтернативный, более предпочтительный подход.
Дополнительные примеры:
"Rather than creating car-dependent neighborhoods, many planners now design pedestrian-friendly spaces."
"Rather than focusing solely on aesthetics, modern architects prioritize sustainability and functionality."
3. Сравнительная и превосходная степени прилагательных
Хотя в данном тексте нет ярких примеров, это важные конструкции для темы городской жизни и архитектуры.
Сравнительная степень: прилагательное + -er или more + прилагательное
"Modern apartments are smaller than traditional houses."
"Urban areas are typically more densely populated than rural regions."
Превосходная степень: the + прилагательное + -est или the most + прилагательное
"Manhattan is one of the most expensive real estate markets in the world."
"The Burj Khalifa in Dubai is the tallest building globally."
Пассивный залог
Пассивный залог часто используется при обсуждении архитектуры и городского планирования, особенно когда фокус делается на зданиях, процессах и результатах, а не на тех, кто их создает.
Формирование пассивного залога:
be (am/is/are/was/were) + past participle (третья форма глагола)
Примеры из текста:
"Medieval towns were built with defense in mind."
"Modern cities are laid out to facilitate transportation and commerce."
Обратите внимание, что в этих примерах важен результат действия (как построены города), а не исполнитель (кто их построил).
Дополнительные примеры:
"The new concert hall has been designed by a world-renowned architect."
"Historical buildings are being renovated throughout the city center."
"The old factory will be converted into affordable housing units."
Когда использовать пассивный залог:
-
Когда исполнитель действия неизвестен или неважен
"The Gothic cathedral was constructed over a period of 200 years."
-
Когда важнее процесс или результат, а не исполнитель
"Sustainable materials are used in modern green buildings."
-
В формальных и научных текстах для объективности
"Urban heat islands can be mitigated through strategic placement of vegetation."
-
Для смещения фокуса на объект действия
"Historic neighborhoods should be preserved for future generations."
Практическое использование:
Попробуйте объединить сравнительные конструкции и пассивный залог для описания изменений в городской среде:
"Whereas ancient monuments were built to last for centuries, modern structures are designed with flexibility in mind, allowing them to be repurposed as needs change."
"Rather than being demolished, old industrial buildings are being transformed into unique living spaces that are considered more authentic than newly built apartments."
📱 Общие советы по запоминанию
Цифровые инструменты
- Используйте приложение ArchDaily для просмотра информации о современной архитектуре на английском языке, сохраняя интересные термины
- Создайте тематическую коллекцию фотографий городских пространств в Pinterest, подписывая каждую фотографию с использованием новой лексики
- Подпишитесь на YouTube-канал "Urbanized" или подкаст "99% Invisible", которые рассказывают о городском дизайне и архитектуре
- Используйте Google Maps на английском языке для виртуальных прогулок по городам мира, проговаривая вслух названия архитектурных объектов и городских элементов