Урок 38 (B1): Написание электронных писем (формальных)

Урок 38 (B1): Написание электронных писем (формальных)

Добро пожаловать на урок, посвященный написанию формальных электронных писем на английском языке! В предыдущем уроке мы изучили особенности неформальной электронной переписки, а сегодня рассмотрим более официальный стиль деловой коммуникации.

Умение грамотно составлять формальные письма на английском языке — это важнейший навык для:

  • Деловой коммуникации в международных компаниях
  • Переписки с официальными учреждениями и организациями
  • Запросов информации в иностранные компании
  • Подачи заявлений о приеме на работу или учебу
  • Общения с преподавателями или руководителями
  • Решения проблемных ситуаций в официальном контексте

В этом уроке мы изучим лексику и грамматические структуры, характерные для формальной переписки, освоим стандартные фразы-клише для разных типов писем и научимся правильно выражать просьбы, запросы и предложения в вежливой форме.

🎯 Лингвистические особенности формальных писем

📚 Формальный vs. неформальный стиль

Неформальный стиль Формальный стиль Пояснение
Hi John, Dear Mr. Smith, Приветствие с указанием должности или фамилии в формальном стиле
Thanks for your email. Thank you for your email of 10 May. Более полные и точные формулировки в формальном стиле
Sorry I couldn't get back to you sooner. I apologize for the delay in responding to your inquiry. Полные предложения без сокращений в формальном стиле
I'm attaching the file you wanted. Please find attached the requested document. Использование пассивного залога в формальном стиле
Let me know if you need anything else. Should you require any further information, please do not hesitate to contact me. Более сложные синтаксические конструкции в формальном стиле
Talk to you soon. I look forward to hearing from you. Стандартные клише для завершения письма
Cheers, Yours sincerely, Формальные заключительные формулы вежливости
Tim Timothy Johnson<br>Sales Manager<br>ABC Company Полная подпись с указанием должности в формальном стиле

📚 Грамматические особенности формальных писем

Грамматическая особенность Пример Пояснение
Полные формы глаголов (без сокращений) I am writing to inquire about... (не I'm writing) Сокращения не используются в формальной переписке
Пассивный залог Your application has been received.<br>The issue is being investigated. Создает объективный, безличный тон
Модальные глаголы для вежливости Could you please provide further details?<br>I would be grateful if you could... Смягчают просьбы и указания
Сложные предложения с союзами I am writing regarding the shipment which was scheduled to arrive last week, but which has not yet been delivered. Формальный стиль часто использует более сложные синтаксические конструкции
Формальные условные предложения Should you have any questions, please do not hesitate to contact me.<br>If it were possible, I would appreciate... Более сложные и формальные конструкции для гипотетических ситуаций
Герундий вместо инфинитива Thank you for forwarding the documents.<br>I appreciate your considering my request. Более формальное звучание
Косвенные вопросы I would like to know whether you offer discounts.<br>Could you inform me if the position is still available? Более вежливая альтернатива прямым вопросам

📚 Лексические особенности формальных писем

Неформальная лексика Формальная альтернатива Пример использования
get receive, obtain We have received your message.
need require We require additional information.
want wish, would like We would like to request a meeting.
start commence, initiate The project will commence on Monday.
tell inform, advise Please inform us of your decision.
check examine, verify We will examine your proposal carefully.
fix resolve, rectify We will rectify this issue promptly.
find out ascertain, determine We will ascertain the cause of the delay.
ask for request We request your immediate attention to this matter.
help assist, aid We are happy to assist you with your inquiry.
about regarding, concerning I am writing regarding your recent order.
but however The product is unavailable; however, we can offer an alternative.
so therefore, consequently We were unable to deliver on time; therefore, we offer a discount.
also furthermore, in addition, moreover Furthermore, we would like to inform you about our new services.
a lot of substantial, considerable, significant We have invested a significant amount in this project.

🔍 Структура формального письма и стандартные фразы

1. Subject Line (Тема письма)

Тема должна быть краткой, информативной и относящейся к содержанию письма:

  • Application for [Position] – [Your Name] – Заявление на [должность] – [Ваше имя]
  • Inquiry about [Product/Service] – Запрос о [продукте/услуге]
  • Request for Information: [Specific Topic] – Запрос информации: [конкретная тема]
  • Complaint Regarding [Issue] – Reference #[Number] – Жалоба относительно [проблемы] – Ссылка #[номер]
  • Response to Your Inquiry of [Date] – Ответ на ваш запрос от [дата]
  • Confirmation of [Meeting/Order/Booking] – Подтверждение [встречи/заказа/бронирования]

2. Salutation (Приветствие)

Приветствие Когда использовать
Dear Mr. Smith, Когда знаете фамилию мужчины
Dear Ms. Johnson, Когда знаете фамилию женщины (независимо от семейного положения)
Dear Mrs. Brown, Когда знаете, что женщина замужем и предпочитает это обращение
Dear Dr. Wilson, Когда адресат имеет докторскую степень
Dear Professor Adams, Когда адресат является профессором
Dear Sir/Madam, Когда не знаете имени адресата
Dear Hiring Manager, При обращении к нанимателю без известного имени
Dear Customer Service Department, При обращении к отделу без конкретного лица
To Whom It May Concern, В крайне формальных письмах без конкретного адресата

Примечание: После приветствия в американском английском обычно ставится двоеточие (Dear Mr. Smith:), а в британском английском — запятая (Dear Mr. Smith,).

3. Opening Paragraph (Вступительный абзац)

Представление себя и своей роли:

  • I am writing on behalf of [Company/Organization]. – Я пишу от имени [компании/организации].
  • I am [Name], the [Position] at [Company]. – Я [имя], [должность] в [компании].
  • This is [Name] from [Department/Company]. – Это [имя] из [отдела/компании].

Указание цели письма:

  • I am writing to inquire about... – Я пишу, чтобы узнать о...
  • I am writing in reference to... – Я пишу в связи с...
  • I am writing to apply for the position of... – Я пишу, чтобы подать заявление на должность...
  • This email is regarding your recent... – Это письмо касается вашего недавнего...
  • I am contacting you concerning... – Я обращаюсь к вам по поводу...
  • I am writing to express my interest in... – Я пишу, чтобы выразить свой интерес к...
  • I am writing to inform you that... – Я пишу, чтобы сообщить вам, что...
  • I am writing to confirm... – Я пишу, чтобы подтвердить...
  • I am writing to request... – Я пишу, чтобы запросить...

Ссылка на предыдущие контакты:

  • Thank you for your email of [date] regarding... – Благодарю за ваше письмо от [дата] относительно...
  • Further to our telephone conversation on [date]... – В продолжение нашего телефонного разговора [дата]...
  • I am writing in response to your advertisement/inquiry... – Я пишу в ответ на ваше объявление/запрос...
  • With reference to your email dated [date]... – В связи с вашим письмом от [даты]...
  • I am writing regarding our meeting/discussion on [date]... – Я пишу относительно нашей встречи/обсуждения [дата]...

4. Main Body (Основная часть)

Представление информации:

  • I would like to provide you with... – Я хотел(а) бы предоставить вам...
  • I am pleased to inform you that... – Я рад(а) сообщить вам, что...
  • I am writing to update you on... – Я пишу, чтобы обновить информацию о...
  • Please be informed that... – Информирую вас, что...
  • We have [completed/received/reviewed]... – Мы [завершили/получили/рассмотрели]...
  • We regret to inform you that... – С сожалением сообщаем вам, что...

Запрос информации:

  • I would be grateful if you could provide me with... – Я был(а) бы признателен(на), если бы вы могли предоставить мне...
  • I would appreciate it if you could inform me about... – Я был(а) бы благодарен(на), если бы вы могли сообщить мне о...
  • Could you please advise me on... – Не могли бы вы проконсультировать меня по...
  • I would like to know whether/if... – Я хотел(а) бы узнать, возможно ли...
  • Would you be kind enough to send me... – Не будете ли вы так любезны прислать мне...
  • Could you please clarify... – Не могли бы вы пояснить...

Выражение запросов и просьб:

  • I would like to request... – Я хотел(а) бы запросить...
  • Would it be possible to... – Было бы возможно...
  • I would be most grateful if you could... – Я был(а) бы очень признателен(на), если бы вы могли...
  • I was wondering if you could... – Я интересуюсь, не могли бы вы...
  • Could you possibly... – Могли бы вы...
  • We would appreciate it if you would... – Мы были бы признательны, если бы вы...

Структурирование текста:

  • Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... – Во-первых, ... / Во-вторых, ... / Наконец, ...
  • With regard to... – Что касается...
  • Concerning... – Относительно...
  • Furthermore... – Кроме того...
  • In addition to this... – В дополнение к этому...
  • Moreover... – Более того...
  • Nevertheless... – Тем не менее...
  • However... – Однако...
  • Consequently... – Следовательно...
  • As a result... – В результате...

5. Closing Paragraph (Заключительный абзац)

Выражение благодарности:

  • Thank you for your attention to this matter. – Благодарю вас за внимание к этому вопросу.
  • Thank you for considering my application. – Благодарю вас за рассмотрение моего заявления.
  • Thank you for your assistance. – Благодарю вас за помощь.
  • I appreciate your help in resolving this issue. – Я ценю вашу помощь в решении этого вопроса.
  • We appreciate your prompt attention to this matter. – Мы ценим ваше оперативное внимание к этому вопросу.

Выражение ожиданий:

  • I look forward to hearing from you soon. – С нетерпением жду вашего ответа.
  • I look forward to your reply. – С нетерпением жду вашего ответа.
  • I would appreciate a response at your earliest convenience. – Буду признателен(на) за ответ при первой возможности.
  • We look forward to receiving your feedback on this matter. – С нетерпением ждем вашего отзыва по этому вопросу.
  • I await your confirmation. – Ожидаю вашего подтверждения.

Дополнительная информация:

  • Should you require any further information, please do not hesitate to contact me. – Если вам потребуется дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
  • If you have any questions, please feel free to contact me. – Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.
  • Please let me know if you need any clarification. – Пожалуйста, дайте мне знать, если вам нужны какие-либо разъяснения.
  • I remain at your disposal for any further information you may require. – Я остаюсь в вашем распоряжении для предоставления любой дополнительной информации, которая может вам понадобиться.

6. Complimentary Close (Заключительная формула вежливости)

Заключительная формула Когда использовать
Yours sincerely, Когда вы знаете имя получателя (британский англ.)
Sincerely, Когда вы знаете имя получателя (американский англ.)
Sincerely yours, Вариант "Sincerely" (американский англ.)
Yours faithfully, Когда вы не знаете имя получателя (британский англ.)
Respectfully yours, Для очень формальных писем, особенно к высокопоставленным лицам
Respectfully, Сокращенная версия "Respectfully yours"
Yours truly, Менее распространенный, но все еще формальный вариант
Best regards, Немного менее формальный вариант для бизнес-переписки с установившимися контактами
Kind regards, Умеренно формальный вариант, подходит для большинства деловых писем
Regards, Наименее формальный из приемлемых для делового письма вариантов

Примечание: После заключительной формулы ставится запятая.

7. Signature (Подпись)

  • Полное имя (Имя + Фамилия)
  • Должность (при необходимости)
  • Название компании/отдела (при необходимости)
  • Контактная информация (телефон, email)
  • Ссылки на профессиональные профили (LinkedIn, сайт компании) – опционально

Пример:

Sincerely,

Jonathan Wilson
Marketing Manager
Global Solutions Inc.
Tel: +1 (555) 123-4567
Email: j.wilson@globalsolutions.com

🧠 Грамматические конструкции для выражения вежливых просьб и запросов

1. Модальные глаголы для смягчения просьб

Модальные глаголы помогают сделать запросы более вежливыми и менее прямолинейными:

  • Could you please send me the report by Friday? (Не могли бы вы, пожалуйста, отправить мне отчет к пятнице?)
  • Would it be possible for you to provide more information? (Было бы возможно для вас предоставить больше информации?)
  • May I ask you to forward this email to the relevant department? (Могу я попросить вас переслать это письмо в соответствующий отдел?)
  • Might I suggest an alternative solution? (Могу я предложить альтернативное решение?)
  • Would you mind sending me the contract in PDF format? (Не возражаете ли вы против отправки мне контракта в формате PDF?)
  • Can/Could I ask you to review this proposal? (Могу/мог бы я попросить вас рассмотреть это предложение?)

2. Конструкции "I would be + прилагательное + if you could..."

Эта конструкция выражает благодарность заранее и делает запрос еще более вежливым:

  • I would be grateful if you could inform me about the application process. (Я был бы признателен, если бы вы могли сообщить мне о процессе подачи заявки.)
  • I would be thankful if you could review my application. (Я был бы благодарен, если бы вы могли рассмотреть мое заявление.)
  • I would be most appreciative if you could send me the necessary documents. (Я был бы весьма признателен, если бы вы могли отправить мне необходимые документы.)
  • I would be delighted if you could attend our presentation. (Я был бы рад, если бы вы смогли присутствовать на нашей презентации.)
  • I would be obliged if you could provide further details. (Я был бы обязан, если бы вы могли предоставить дополнительные детали.)

3. Конструкция "I was wondering if..."

Эта конструкция звучит менее прямолинейно и более вежливо:

  • I was wondering if you could provide me with more information. (Я интересуюсь, не могли бы вы предоставить мне больше информации.)
  • I was wondering if it would be possible to reschedule our meeting. (Я интересуюсь, было бы возможно перенести нашу встречу.)
  • I was wondering if you have had a chance to review my proposal. (Я интересуюсь, была ли у вас возможность рассмотреть мое предложение.)
  • I was wondering if there are any discounts available for bulk orders. (Я интересуюсь, есть ли какие-либо скидки на оптовые заказы.)
  • I was wondering if you could recommend a suitable solution for our needs. (Я интересуюсь, не могли бы вы порекомендовать подходящее решение для наших нужд.)

4. Косвенные вопросы

Косвенные вопросы звучат более вежливо, чем прямые:

  • Could you tell me whether the position is still available? (Не могли бы вы сказать мне, доступна ли еще позиция?)
  • I would like to know if you offer student discounts. (Я хотел бы узнать, предлагаете ли вы студенческие скидки.)
  • Would you mind informing me when the shipment will arrive? (Не могли бы вы сообщить мне, когда прибудет отправление?)
  • I would appreciate it if you could let me know how to proceed with the application. (Я был бы признателен, если бы вы могли сообщить мне, как продолжить подачу заявления.)
  • I am interested in finding out where I can submit my documents. (Я заинтересован в том, чтобы узнать, где я могу подать свои документы.)

5. Условные предложения для особо вежливых запросов

Использование условных предложений второго и третьего типа делает запрос еще более непрямым и вежливым:

  • If it were possible, I would appreciate receiving a response by Friday. (Если бы это было возможно, я был бы признателен за получение ответа к пятнице.)
  • If you could spare a moment, I would like to discuss this matter with you. (Если бы вы могли уделить минуту, я хотел бы обсудить с вами этот вопрос.)
  • Should you have any information, please do not hesitate to share it. (Если у вас есть какая-либо информация, пожалуйста, не стесняйтесь поделиться ею.)
  • If it would not be too much trouble, could you please send me the document? (Если это не слишком обременительно, не могли бы вы отправить мне документ?)
  • If time permits, I would welcome your feedback on this proposal. (Если время позволяет, я был бы рад получить ваш отзыв на это предложение.)

6. Формальные императивы с "Please"

Вежливая форма указаний с использованием "please":

  • Please find attached the requested document. (Пожалуйста, найдите во вложении запрошенный документ.)
  • Please let me know if you require any additional information. (Пожалуйста, дайте мне знать, если вам потребуется дополнительная информация.)
  • Please accept my apologies for the inconvenience. (Пожалуйста, примите мои извинения за неудобства.)
  • Please consider my application for the position. (Пожалуйста, рассмотрите мое заявление на должность.)
  • Please advise on how to proceed with this matter. (Пожалуйста, проконсультируйте, как действовать в этом вопросе.)

🔍 Типы формальных писем и их особенности

1. Письмо-запрос (Inquiry)

Цель: Запросить информацию, услугу или документ.

Ключевые фразы:

  • I am writing to inquire about... (Я пишу, чтобы узнать о...)
  • I would be grateful if you could provide me with information regarding... (Я был бы признателен, если бы вы могли предоставить мне информацию о...)
  • Could you please send me details about... (Не могли бы вы отправить мне подробности о...)
  • I am particularly interested in... (Я особенно заинтересован в...)
  • Would it be possible to receive... (Было бы возможно получить...)

Структура:

  1. Четкое указание цели запроса
  2. Детали запрашиваемой информации
  3. Объяснение, почему вам нужна эта информация (при необходимости)
  4. Указание предпочтительных сроков или формата ответа
  5. Благодарность и ожидание ответа

2. Письмо-заявление о приеме на работу (Job Application)

Цель: Выразить интерес к вакансии и представить свои квалификации.

Ключевые фразы:

  • I am writing to apply for the position of... (Я пишу, чтобы подать заявление на должность...)
  • I am interested in applying for the role of... advertised on... (Я заинтересован в подаче заявления на должность..., объявленную на...)
  • Please find attached my resume and cover letter. (Пожалуйста, найдите во вложении мое резюме и сопроводительное письмо.)
  • I believe my skills and experience make me well-suited for this position. (Я считаю, что мои навыки и опыт делают меня подходящим для этой должности.)
  • I would welcome the opportunity to discuss my application further in an interview. (Я был бы рад возможности обсудить мое заявление более подробно на собеседовании.)

Структура:

  1. Указание конкретной должности и источника информации о вакансии
  2. Краткое представление ваших квалификаций и опыта
  3. Объяснение, почему вы подходите для этой должности
  4. Упоминание прилагаемых документов
  5. Запрос интервью и контактная информация

3. Письмо-жалоба (Complaint)

Цель: Выразить недовольство товаром, услугой или ситуацией и запросить решение.

Ключевые фразы:

  • I am writing to express my dissatisfaction with... (Я пишу, чтобы выразить свое недовольство...)
  • I regret to inform you that I am not satisfied with... (С сожалением сообщаю вам, что я не удовлетворен...)
  • I purchased/ordered [product/service] on [date], but unfortunately... (Я приобрел/заказал [продукт/услугу] [дата], но, к сожалению...)
  • I would appreciate it if you could [proposed solution]. (Я был бы признателен, если бы вы могли [предложенное решение].)
  • I look forward to your prompt attention to this matter. (Я рассчитываю на ваше оперативное внимание к этому вопросу.)

Структура:

  1. Четкое указание причины жалобы
  2. Детали проблемы с указанием дат, номеров заказа и т.д.
  3. Влияние проблемы на вас
  4. Запрос конкретного решения
  5. Указание срока, в течение которого вы ожидаете ответ

4. Письмо-извинение (Apology)

Цель: Принести извинения за ошибку, задержку или проблему.

Ключевые фразы:

  • I am writing to apologize for... (Я пишу, чтобы извиниться за...)
  • Please accept our sincere apologies for... (Пожалуйста, примите наши искренние извинения за...)
  • I deeply regret the inconvenience caused by... (Я глубоко сожалею о неудобствах, вызванных...)
  • We understand the frustration this has caused. (Мы понимаем разочарование, которое это вызвало.)
  • We are taking steps to ensure that this does not happen again. (Мы принимаем меры, чтобы это не повторилось.)

Структура:

  1. Ясное и непосредственное извинение
  2. Признание причиненных неудобств
  3. Объяснение причины проблемы (но не оправдания)
  4. Детали предпринимаемых мер для решения проблемы
  5. Предложение компенсации или исправления ситуации

5. Рекомендательное письмо (Letter of Recommendation)

Цель: Рекомендовать человека для работы, учебы или другой возможности.

Ключевые фразы:

  • I am writing to recommend/support [Name]'s application for... (Я пишу, чтобы рекомендовать/поддержать заявление [Имя] на...)
  • I have known [Name] for [time period] in my capacity as... (Я знаю [Имя] в течение [период времени] в качестве...)
  • [Name] has demonstrated exceptional skills in... (Имя] продемонстрировал(а) исключительные навыки в...)
  • I believe that [Name] would be an excellent addition to your... (Я считаю, что [Имя] будет отличным дополнением к вашему...)
  • I highly recommend [Name] without reservation. (Я настоятельно рекомендую [Имя] без оговорок.)

Структура:

  1. Представление себя и вашего отношения к рекомендуемому человеку
  2. Описание качеств, навыков и достижений человека
  3. Конкретные примеры их работы или характера
  4. Объяснение, почему вы рекомендуете этого человека
  5. Заключительная сильная рекомендация

⚠️ Типичные ошибки русскоговорящих

  1. Неправильное приветствие и заключительная формула

    • ❌ "Dear Mr John,"

    • ✅ "Dear Mr. Smith," (используйте фамилию, а не имя)

    • ❌ "Yours faithfully," (после "Dear Mr. Smith,")

    • ✅ "Yours sincerely," (после обращения по имени)

    Примечание: "Yours faithfully" используется после "Dear Sir/Madam," когда имя получателя неизвестно.

  2. Слишком прямолинейные просьбы и команды

    • ❌ "Send me the information."

    • ✅ "I would be grateful if you could send me the information."

    • ❌ "Tell me when you can meet."

    • ✅ "Could you please let me know when you would be available for a meeting?"

    Пояснение: В английском языке вежливые просьбы формулируются более косвенно и с использованием модальных глаголов.

  3. Использование сокращений и неформального языка

    • ❌ "I'm writing to ask about your services."

    • ✅ "I am writing to inquire about your services."

    • ❌ "Thanks for your help!"

    • ✅ "Thank you for your assistance."

    Пояснение: Формальные письма не используют сокращения и разговорные выражения.

  4. Неправильное использование времен

    • ❌ "I will be grateful if you will send me the information."

    • ✅ "I would be grateful if you could send me the information."

    • ❌ "I am writing because I want to apply for the job."

    • ✅ "I am writing to apply for the position."

    Пояснение: В формальных просьбах используются условные формы и инфинитивы цели.

  5. Отсутствие четкой структуры

    • ❌ [Одно длинное сообщение без разделения на абзацы]
    • ✅ [Четко структурированное письмо с логическими абзацами]

    Пояснение: Формальные письма имеют четкую структуру, где каждый абзац посвящен отдельному вопросу или аспекту.

  6. Слишком личный или эмоциональный тон

    • ❌ "I really hope you'll help me with this terrible problem!"

    • ✅ "I would appreciate your assistance in resolving this matter."

    • ❌ "I was super excited to hear about this opportunity!"

    • ✅ "I was pleased to learn about this opportunity."

    Пояснение: Формальные письма используют сдержанный, профессиональный тон.

  7. Использование пассивного залога там, где активный был бы более уместен

    • ❌ "It is hoped by me that a response will be received soon."
    • ✅ "I look forward to receiving your response soon."

    Пояснение: Хотя пассивный залог часто используется в формальных письмах, он должен применяться уместно.

👥 Примеры формальных писем с языковым анализом

Пример 1: Письмо-запрос информации

Subject: Inquiry about International Business Management Program Dear

Dr. Peterson, [Формальное приветствие с использованием должности и фамилии] I am writing to inquire about the International Business Management program offered at Oxford Business School. [Четкое указание цели письма с использованием фразы "I am writing to inquire about"] I recently completed my Bachelor's degree in Economics at Moscow State University and am interested in pursuing further studies in international business. Your program has been highly recommended by Professor Ivanov, my academic advisor. [Предоставление контекста и источника информации о программе] I would be grateful if you could provide me with more detailed information regarding the following aspects of the program: [Использование вежливой конструкции "I would be grateful if you could" для запроса] • The entry requirements and application procedure for international students • Available scholarships and financial aid options • The duration of the program and start dates for the 2023-2024 academic year • The curriculum structure and specialization opportunities • Internship and career placement services [Структурированный список запрашиваемой информации с использованием маркированных пунктов] Furthermore, I would like to know whether the program offers any opportunities for studying abroad or participating in exchange programs with other institutions. [Использование формального связующего слова "Furthermore" для добавления еще одного вопроса] I have attached my resume for your reference, should it be helpful in assessing my suitability for the program. [Упоминание приложения с использованием фразы "for your reference"] Thank you for your attention to this inquiry. I look forward to receiving your response and learning more about the International Business Management program. [Вежливое завершение с выражением благодарности и ожиданий]

Yours sincerely, [Правильная заключительная формула, соответствующая приветствию по имени] Anastasia Petrova Email: a.petrova@email.com

Phone: +7 987 654 3210

Пример 2: Письмо-жалоба

Subject: Complaint Regarding Order #10089 – Delayed Delivery and Damaged Items

Dear Customer Service Department, [Формальное приветствие к отделу без конкретного лица]

I am writing to express my dissatisfaction with order #10089, placed on your website on May 15, 2023. [Прямое указание цели письма с использованием формального выражения "express my dissatisfaction"] The order was promised for delivery within 5-7 business days, but it arrived only yesterday, May 30, which is more than two weeks after placement. This delay caused significant inconvenience as the items were needed for an event on May 25. [Четкое описание проблемы с указанием конкретных дат] Additionally, upon opening the package, I discovered that two of the five items were damaged. The porcelain vase has a visible crack running along the base, and one of the photo frames has a broken corner. I have attached photographs documenting the damage to this email. [Использование связки "Additionally" для введения дополнительной проблемы; фактическое описание без эмоциональной окраски] Given these issues, I would like to request a full refund for the damaged items and a partial refund or store credit to compensate for the inconvenience caused by the delayed delivery. Alternatively, I would accept replacement items if they can be expedited to arrive within three business days. [Четкий запрос решения проблемы с использованием конструкции "I would like to request" и предложением альтернативы] I have been a loyal customer of your company for over three years and have never experienced such problems before. I hope that this matter can be resolved promptly and satisfactorily. [Упоминание предыдущего положительного опыта для контекста; надежда на решение в вежливой форме] I look forward to your response within the next 5 business days. [Указание ожидаемых сроков ответа]

Yours faithfully, [Правильная заключительная формула после приветствия без конкретного имени] Michael Chen Order #: 10089

Customer ID: MC77891

Phone: (555) 234-5678

Attachments: 3 photos of damaged items

Пример 3: Письмо-заявление о приеме на работу

Subject: Application for Marketing Manager Position – Reference JD-2023-05

Dear Mr. Davis, [Формальное приветствие с использованием фамилии]

I am writing to apply for the position of Marketing Manager as advertised on LinkedIn on May 10, 2023. [Четкое указание цели письма с точным названием позиции и источником информации] With over seven years of experience in digital marketing and team leadership, I believe my skills and background make me a strong candidate for this role. Currently, I am working as a Senior Marketing Specialist at ABC Company, where I have successfully led various marketing campaigns that increased client engagement by 45% and contributed to a 30% growth in revenue over the past two years. [Краткое представление опыта с конкретными цифрами; использование настоящего продолженного времени для текущей работы] I hold a Master's degree in Marketing from the University of Michigan and am certified in Google Analytics and HubSpot Marketing. My expertise includes digital strategy development, social media management, content creation, and data analysis – all skills mentioned in your job description. [Описание образования и навыков, соответствующих требованиям позиции] Throughout my career, I have demonstrated the ability to: • Develop and implement comprehensive marketing strategies aligned with business objectives • Manage and mentor cross-functional teams to achieve exceptional results • Analyze market trends and consumer behavior to inform strategic decisions • Create engaging content that resonates with target audiences • Optimize marketing campaigns using data-driven insights [Структурированный список достижений с использованием инфинитивов] Please find attached my resume and portfolio for your review. They provide further details about my qualifications and achievements. I would be delighted to elaborate on how my experience and skills would benefit your organization in an interview. [Упоминание приложенных документов; использование условного "would be delighted" для выражения заинтересованности в интервью] Thank you for considering my application. I look forward to the opportunity to discuss my candidacy further. [Вежливое завершение с выражением благодарности и ожиданий]

Sincerely, [Правильная заключительная формула для американского английского] Sarah Martinez

Email: s.martinez@email.com

LinkedIn: linkedin.com/in/sarahmartinez

Phone: (555) 987-6543

📚 Итоговая таблица: Формальный vs. неформальный стиль в письмах

Аспект Формальный стиль Неформальный стиль
Приветствие Dear Mr./Ms./Dr. [Last Name], <br> Dear Sir/Madam, Hi [First Name], <br> Hello, <br> Hey there,
Сокращения I am, cannot, do not, it is I'm, can't, don't, it's
Слэнг и разговорные выражения Отсутствуют; только формальная лексика Могут использоваться: stuff, grab a bite, awesome
Фразовые глаголы Ограниченное использование; предпочтение однословным аналогам Широкое использование: find out, look into, set up
Просьбы Could you please... <br> I would be grateful if you could... <br> Would it be possible to... Can you... <br> Please... <br> I'd like you to...
Структура предложений Сложные, полные предложения Простые, иногда неполные предложения
Пассивный/активный залог Частое использование пассивного залога Преимущественно активный залог
Объяснение причин Due to, as a result of, owing to Because, since, as
Заключительная фраза I look forward to hearing from you. <br> Thank you for your consideration. Let me know. <br> Thanks! <br> Write back soon.
Подпись Yours sincerely/faithfully, <br> [Full Name] <br> [Position] <br> [Contact details] Best, <br> Cheers, <br> [First Name]

📝 Упражнения

Упражнение 1: Формальные vs. неформальные выражения

Замените следующие неформальные выражения на их формальные эквиваленты:

  1. "Hi John,"
  2. "Just writing to ask about..."
  3. "I'd like to know if..."
  4. "I'll be waiting for your answer."
  5. "Please get back to me ASAP."
  6. "I've attached the files you wanted."
  7. "Thanks for your help!"
  8. "Looking forward to hearing from you."
  9. "Let me know what you think."
  10. "Cheers, Bob"

Упражнение 2: Использование модальных глаголов для вежливых запросов

Переформулируйте следующие прямые просьбы, используя различные модальные глаголы и вежливые конструкции:

  1. "Send me information about your services."
  2. "Tell me the price of this product."
  3. "Give me a discount."
  4. "Call me tomorrow."
  5. "Answer my questions."
  6. "Help me with this problem."
  7. "Refund my money."
  8. "Change the delivery date."

Упражнение 3: Трансформация неформального письма в формальное

Преобразуйте следующее неформальное электронное письмо в формальное деловое письмо:

Hi there,

I'm writing about your advertisement for office space rental. I saw it online yesterday and I'm really interested. Can you tell me how much it costs per month and if bills are included? Also, I need to know if there's internet and how fast it is, because I need good internet for my work. I'd like to come and see the office sometime next week, maybe Monday or Tuesday afternoon.

Let me know if that's ok.

Thanks, Mike

Упражнение 4: Использование правильных связующих слов

Заполните пропуски подходящими формальными связующими словами из списка: (furthermore, however, therefore, consequently, nevertheless, with regard to, in addition, despite)

  1. The delivery was delayed by two weeks; __________, we were unable to complete the project on time.
  2. We have received your application. __________, we require additional documentation before proceeding.
  3. __________ your request for a refund, we have reviewed our policy and found that your case meets our criteria.
  4. The candidate has excellent qualifications; __________, they lack the specific experience we require.
  5. We have implemented new security measures. __________, we have updated our privacy policy.
  6. __________ the economic challenges, our company has maintained steady growth.
  7. The product has been discontinued. __________, we can offer you a newer model at the same price.
  8. We have improved our customer service system; __________, we expect response times to decrease significantly.

📝 Домашнее задание

Задание 1: Анализ формального письма

Найдите пример формального делового письма на английском языке (можно использовать образцы из интернета) и выполните следующий анализ:

  • Выпишите все формальные фразы и выражения, характерные для деловой переписки
  • Определите грамматические особенности (пассивный залог, модальные глаголы, условные предложения)
  • Проанализируйте структуру письма и как она соответствует стандартам делового письма
  • Отметьте лексические особенности (формальные аналоги разговорных слов)
  • Напишите 5-7 выражений из этого письма, которые вы могли бы использовать в своей деловой переписке

Задание 2: Написание письма-запроса

Напишите формальное письмо-запрос (150-180 слов) в университет или образовательный центр, запрашивая информацию о курсе или программе обучения. Включите:

  • Формальное приветствие и представление себя
  • Объяснение цели письма
  • Минимум 3 конкретных вопроса о программе
  • Запрос о возможности получения дополнительных материалов
  • Выражение благодарности и подходящее завершение
  • Полную подпись с контактной информацией

Используйте не менее 5 формальных фраз из урока и 3 различных грамматических конструкции для выражения вежливых просьб.

Задание 3: Трансформация предложений

Преобразуйте следующие прямые предложения в более вежливые и формальные, используя различные грамматические конструкции из урока:

  1. "Send me the report by Friday."
  2. "I want a refund for the damaged product."
  3. "Tell me when the meeting will take place."
  4. "You must call me back today."
  5. "I need to know the price immediately."
  6. "Give me more information about this service."
  7. "Can you help me with this problem?"
  8. "I expect a response within 24 hours."
  9. "Explain why my application was rejected."
  10. "I am available for an interview any day next week."

Задание 4: Ответ на формальное письмо

Напишите формальный ответ (180-200 слов) на следующее письмо-запрос:

Subject: Inquiry about English Language Courses

Dear Sir/Madam,

I am writing to inquire about the English language courses offered by your institution. I am a 28-year-old professional who needs to improve my English skills for business purposes. My current level is intermediate, but I need to enhance my speaking and writing abilities for international communication in my company. Could you please provide information about the following: 1. What types of business English courses do you offer? 2. Are there any intensive programs available in the evening or on weekends? 3. What are the course fees and are there any discounts for corporate clients? 4. Do you provide a certificate upon completion of the course? I would appreciate receiving this information at your earliest convenience.

Thank you for your assistance.

Yours faithfully, Maria Sokolova

В вашем ответе:

  • Используйте подходящее приветствие и заключительную формулу
  • Поблагодарите за обращение
  • Предоставьте запрошенную информацию в логичной структуре
  • Предложите дополнительные возможности (например, пробный урок)
  • Завершите письмо с приглашением к дальнейшему общению

Задание 5: Исправление ошибок

Найдите и исправьте ошибки в формальности, грамматике и структуре в следующем деловом письме:

Subject: Job Application

Dear Mr Smith

I'm writing because I want to apply for the marketing job I saw on your website yesterday. I think I'd be really good at this job because I have lots of experience in marketing and I'm very creative. I was working at ABC Company for 2 years where I did lots of social media campaigns and they were very successful. Before that I studied at the University of London and got my degree in Business. I've attached my CV so you can see all my experience. I can start working for you right away if you want. Let me know if you need anything else from me!

I hope to hear from you soon.

Thanks, John

Ответы к упражнениям

Упражнение 1: Формальные vs. неформальные выражения

  1. "Dear Mr. Johnson," или "Dear Sir/Madam,"
  2. "I am writing to inquire about..." или "I am contacting you regarding..."
  3. "I would like to know whether..." или "I would be grateful if you could inform me whether..."
  4. "I look forward to your response." или "I await your reply."
  5. "I would appreciate a response at your earliest convenience."
  6. "Please find attached the requested documents."
  7. "Thank you for your assistance." или "I appreciate your help in this matter."
  8. "I look forward to hearing from you soon."
  9. "I would welcome your feedback on this matter."
  10. "Yours sincerely," или "Sincerely,"

Упражнение 2: Использование модальных глаголов для вежливых запросов

  1. "Could you please send me information about your services?" / "I would be grateful if you could provide me with information about your services."
  2. "Would it be possible for you to inform me about the price of this product?" / "I would appreciate it if you could tell me the price of this product."
  3. "I was wondering if you might consider offering a discount." / "Would it be possible to receive a discount?"
  4. "Could you please contact me tomorrow?" / "I would appreciate it if you could call me at your convenience tomorrow."
  5. "I would be most grateful if you could answer my questions." / "Could you kindly respond to my inquiries?"
  6. "Might I ask for your assistance with this problem?" / "I would appreciate your help with resolving this issue."
  7. "I would like to request a refund." / "Would it be possible to process a refund for my purchase?"
  8. "Could you please adjust the delivery date?" / "I was wondering if it would be possible to modify the scheduled delivery date."

Упражнение 3: Трансформация неформального письма в формальное

Subject: Inquiry Regarding Office Space Rental

Dear Sir/Madam,

I am writing to express my interest in the office space rental advertised on your website on [date]. I would be grateful if you could provide me with information regarding the monthly rental cost and whether utilities are included in the price. Additionally, I would like to inquire about the internet connectivity available in the premises, as a reliable high-speed connection is essential for my business operations. Furthermore, I would like to request an opportunity to view the office space next week. I would be available on Monday or Tuesday afternoon, if this would be convenient for you. Thank you for your attention to this matter. I look forward to your response.

Yours faithfully, Michael [Last Name] [Contact Information]

Упражнение 4: Использование правильных связующих слов

  1. The delivery was delayed by two weeks; consequently, we were unable to complete the project on time.
  2. We have received your application. However, we require additional documentation before proceeding.
  3. With regard to your request for a refund, we have reviewed our policy and found that your case meets our criteria.
  4. The candidate has excellent qualifications; nevertheless, they lack the specific experience we require.
  5. We have implemented new security measures. In addition, we have updated our privacy policy.
  6. Despite the economic challenges, our company has maintained steady growth.
  7. The product has been discontinued. Therefore, we can offer you a newer model at the same price.
  8. We have improved our customer service system; furthermore, we expect response times to decrease significantly.